渐入佳境

  为了更快的适应这里的工作,我必须不断学习、不断经历挑战。

  首先还是语言关,作为麻醉医生我必须学习涉及全身各科疾病的名称、解剖部位、症状描述、药物的法语读音和使用方法,碰到好学的护士有时还得会阐述原理……这对于我这个没有什么语言天赋的人来说是个极大的挑战,每当在诊疗过程中碰到陌生的专业词汇,我都要拿字典出来查,或者请教摩洛哥医护人员,然后写在小本子上,回到宿舍再查字典、背诵;当然为了能和病人们做丁点沟通,学点阿拉伯语也是必须的,例如“你好”“张开嘴、伸出舌头”“睁开眼睛”“深呼吸”“你好一点了吗”等等。法语最难之处除了语法就是动词变位,好在摩洛哥医护人员都很聪明,对于我这种大多时候都是在蹦单词的蹩脚法语,他们似乎都能理解,一来二去,用想必听上去会有些滑稽的法语我也能和他们聊天开玩笑了。

  其次是要做好临床麻醉,我就要学会用最简单的药物,有时甚至是国内已经淘汰不用的药来工作,时不时的还会有药品断档的情况发生。一开始我还会质疑,但看到护士朝我两手一摊,无奈地来一句“这就是塞达特”,我也不能再强求,因此学着因地制宜的用药也是一门必修课。最最令我不能认同的就是手术患者不会有任何术前检查,他们往往也不清楚自己的既往史,即使以前动过手术他们也可能不明白自己究竟得了什么病;根据体重用药的习惯在这里根本做不到,因为基本没有病人会知道自己的身高体重,所以一切都是“瞎子摸象、毛估估”,这可是麻醉的大忌,但在这里却是常态,无法改变时只能尽力适应。慢慢地,护士们也适应了我工作作风,我们彼此间的配合也越来越默契。

  最大的困难还是监护室的工作,因为病种较多再加上患者情况危急,容不得丝毫怠慢;心衰肺水肿、呼吸衰竭、术后重症处理我还能对付,但诸如蝎子蛰伤、毒蛇咬伤、服毒自杀、小儿误服各种药品、酮症酸中毒等一些在国内就不是麻醉医生所涉及的工作范畴,我只能加强学习,上网查资料、请教有经验的医生护士,了解摩方的诊疗常规,加上自己对疾病的理解,学其所用、用其所学,渐渐地,面对这种情况我不再束手无策起来。

  经过一个多月的焦虑和迷茫,我开始感觉自己渐入佳境。

评论